首页 商务旅行 正文内容

夜雨寄北(夜雨寄北古诗带拼音)

sfwfd_ve1 商务旅行 2024-02-08 23:06:08 283

本文目录一览:

李商隐的《夜雨寄北》全诗的意思是什么?

既描写了今日身处巴山倾听秋雨时的寂寥之苦,又想象了来日聚首之时的幸福欢乐,此时的痛苦与将来的喜悦交织一起。出处:晚唐诗人李商隐《夜雨寄北》。原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。

《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。

夜雨寄北原文及翻译

译文 你问夜雨寄北我什么时候回家夜雨寄北,我还没有定归期;今晚巴山下着大雨夜雨寄北,雨水涨满了秋天的河池。

译文你问我回家的日期,我还没有确定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。注释寄北夜雨寄北:写诗寄给北方的人。

翻译为:你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊夜雨寄北!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。

《夜雨寄北》原文及翻译如下:原文 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。《夜雨寄北》译文 你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。

《夜雨寄北》译文:您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。《夜雨寄北》原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

李商隐《夜雨寄北》的全诗

1、《夜雨寄北》作者:李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文 你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。

2、全文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译:你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。

3、君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。【注释】:寄北:寄给家住北方的妻子。李商隐系怀州河内(今河南沁阳县)人。河内在巴蜀之北。未有期:没有确定的归期。意指一时难以相聚。

夜雨寄北全诗赏析及注释

寄北夜雨寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省)夜雨寄北,他的亲友在长安夜雨寄北,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。归期:指回家的日期。

主旨:这首诗通过归期的问询与抒发了诗人在他乡对友人的思念之情,表达了诗人在巴山的孤寂之感和盼望重逢的强烈愿望。

【注释】①寄北:寄赠给住在北方的妻子。也作《夜雨寄内》。②巴山:也叫大巴山,在今四川省南江县以北(泛指四川东部一带的山,巴蜀之地)。③涨秋池:秋雨使池塘注满了水。涨,水位升高。

夜雨寄北古诗原文及翻译

1、译文 你问我什么时候回家,我还没有定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满了秋天的河池。

2、唐代李商隐《夜雨寄北》,原文为:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

3、夜雨寄北 李商隐 〔唐代〕君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文及注释 译文 你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。

文章目录
    搜索